Читая блоги путешественников, часто в комментариях наталкиваешься на реплики в таком духе:

  1. Какие вы молодцы, а вот с дитем так не попутешествуешь.
  2. Ну ничего, попутешествуйте. Потом родите ребенка, осядете.
  3. У вас-то ребенок еще маленький, а нашим в школу надо ходить. Какие уж тут путешествия!

Мы уже писали, что путешествуем с детьми, с двумя сыновьями 5 и 8 лет.

Сразу скажу: если вы планируете путешествие по странам Азии, то берите с собой детей. Здесь детей любят, им всегда улыбаются, дарят подарки, море внимания, постоянно норовят с ними сфотографироваться. Да что и говорить, пятьдесят процентов скидок, улыбок и доброжелательности мы получили благодаря детям. Это в Таиланде и Малайзии, дальше мы пока не заезжали.

В Малайзии и своих-то детей много, поэтому все сделано очень удобно для семей с детьми. Практически в каждом кафе есть стульчики для малышей, море детских площадок, а возле каждой площадки совершенно необходимые заведения – туалеты по 2 рубля (детям бесплатно).  Также в Малайзии, да и в Таиланде тоже, и, помнится, в Гонконге, дети дошкольного возраста ездят бесплатно в любых автобусах. За Егора мы не платили почти никогда, по ошибке разве. Для детей школьного возраста стоимость проезда в городском транспорте составляет 50% от взрослой, в междугороднем – от 50% до 75%. Помню, в Барнауле меня постоянно заставляли покупать Егору билет на автобус до дачи, хотя мне не сложно было посадить его на полчаса к себе на колени, или сидеть с детьми втроем на двух сиденьях. Где уж там! Берите билет – и разговору конец, а не то оштрафуют. А здесь берем один билет на двоих, как бы далеко мы ни собирались, и часто дети сидят по-отдельности, так как в автобусах почти всегда есть свободные места.

Про учебу и говорить пока не хочется, как говорится, не буди лихо, пока оно тихо. Тима ушел во втором классе на экстернат, типа учится в путешествии. Честно говоря, я бы не назвала это учебой в традиционно-зашколенном понимании. В школе он поучился год, и этого оказалось достаточно, чтобы с чистой совестью уйти на экстернат, понимая, что ничего  наши дети ни в интеллектуальном развитии, ни в социальном, не потеряют за время путешествия, а скорее, приобретут. Егор в школу и не собирается. Что поделать, коли ребенок родился в один день с Эйнштейном, придется позволить ему эту маленькую слабость – не ходить в российскую школу. И в тайскую тоже, и в малайскую. Конечно, никакие они не Эйнштейны у нас, а самые обыкновенные дети, но очень уж хочется показать им этот мир, пока они еще такие любознательные.

Гораздо больше знаний и опыта они сейчас получают из того, что мы видим, слышим и делаем каждый день.

Социализация, о которой в голос поют все сторонники школы, как мне кажется, в путешествии гораздо многогранней, сложней и интересней, чем среди одноклассников. Каждый день детям приходится адаптироваться в иноязычной среде, среде незнакомых обычаев и стараться гармонично вписываться в эту среду. Очень много дает общение с природой, хоть и не каждый день нам удается выбираться в джунгли и национальные парки. Каждая такая прогулка надолго заряжает энергией и вдохновением: хочется как можно больше узнать о том, что мы увидели, услышали в природе, и о том, что еще могли бы увидеть. Это вам не абстрактные уроки «окружающего мира».

А еще заметила, что характер детей и их поведение в поездках ничем не отличается от домашне-квартирного. Ничем. Как были врединами лапочками, так и остались. Так зачем же нам тратить наше бесценное время на сидение в родном любимом городе, где мы и так провели, в среднем, по тридцать лет?

Откровенно напишу о том, какие проблемы приходится детям решать каждый день.

  1. Вопросы гигиены.  Здесь, в Азии, попу, извиняюсь, всегда моют. Практически ни в одном туалете вы не найдете туалетную бумагу. А если и найдете, то она здесь для того, чтобы руки вытирать. Представляю шок обычного малазийца или тайца, оказавшегося в общественном туалете где-нибудь на вокзале или в кафе в Барнауле или Новосибирске. Думаю, их бы просто стошнило, когда бы они представили, что ВСЕ эти люди вокруг ходят с непомытой задницей… Честно скажу, после первой же поездки, захотелось переделать ремонт в ванной и сделать нормальную подмывалку и пол с нормальным сливом, чтобы соседей снизу не топить и чтобы дети сами могли мыться всегда.
  2. Еда. Особенно еда в индийских кафе. Какими бы иностранными вы себе и окружающим ни казались здесь, хватать еду левой рукой, которой принято мыться после туалета, не стоит. Не подают что-либо другому человеку левой рукой, чтобы не обидеть его.
    Учитывая то, что индийская кухня у наших детей – самая любимая, то им приходится адаптироваться к этим правилам. Руками кушать можно, точнее одной правой рукой. Сложно, даже нам. Мы видели, как местные жители учат своих крошек не хватать еду левой рукой. Выглядит весело со стороны.
    Зато в китайских кафе можно есть, как хочешь. Это дети тоже знают – и постоянно вычисляют, в какой едальне мы сегодня обедаем.
  3. Походы по джунглям. Урок физкультуры и окружающего мира – два в одном. Комары, жара, высокая влажность, подъемы и спуски по горным тропинкам. Таскание рюкзака с водой и едой, а на обратном пути – мусора. В длинные походы мы с ними еще не ходили, но пяти-шести часовую прогулку  они уже запросто осиливают. И все эти трудности дети считают почему-то увлекательным приключением и переносят гораздо лучше мамы. Сложнее всего им дается соблюдение тишины, без чего в джунглях ничего не увидеть и не услышать. А как же тут помолчишь, когда вокруг столько интересного и обо всем надо срочно сообщить родителям сами-то они ничего не увидят без микрогидов.
  4. Вопросы вежливости. Ради вежливости еще и язык менять приходится регулярно: здороваться, говорить спасибо и пожалуйста, представляться и отвечать на всякие простые вопросы нужно не по-русски. Это они уже давно поняли. Учитывая то, что пообщаться дети любят, а внимание на них постоянно кто-нибудь обращает, то и все вежливые обороты учить приходится. В первую очередь, английские фразы, а потом, по ходу дела и местные языки.
    Первые дни в Малайзии они все норовили здороваться по-тайски, потом привыкли делать это по-английски. А еду заказывать приходится то по-малайски, то по-английски, а дети сами читают меню и выбирают, что им нужно. Причем, учитывая то, что мы веганы, они четко дифференцируют блюда, и по-малайски, и по-английски. Адаптировались.
  5. Жизнь в гостинице. Часто приходится жить в недорогих гостиницах. Если мы останавливаемся где-то на несколько дней, то дом снять очень проблематично, и порой не по карману. Стоимость одного дня аренды дома обходится как неделя при аренде на месяц. А в гостинице для такой семьи требуется снимать или два номера или фэмили-рум с двумя-тремя кроватями. В Малайзии большинство отелей и гестов ориентированы на семьи, и там запросто найти номер с двумя-тремя кроватями, фэмили-рум так сказать, за 300-500 рублей на наши деньги.
    А вот снять комнату для всей семьи в гестах Таиланда весьма проблематично. Большинство номеров – даблы. Четырехместные тут только дормитории, не всегда уютные. Поэтому в номерах чаще всего находится одна кровать, большая или просто очень большая, но мы наконец-то дождались того счастливого времени, когда дети уже могут спать в соседней комнате, и поэтому стараемся снимать по два номера. Гостиницы мы выбираем только чайлд-френдли, чтобы потом не было мучительно больно ни нам, ни хозяевам за неприятное знакомство.
    Тем не менее, детям приходится ограничивать свои творческие порывы и не разрисовывать стены отеля, не устраивать спортивных состязаний в коридоре (или делать это лишь изредка), не мешать папе и маме работать, если живем в одной комнате. И – самое главное! – не доставать соседей и хозяев своей безграничной общительностью! И… не выскакивать без трусов в коридор, даже если нужно всего лишь к родителям сбегать, срочно узнать, где эти самые трусы потерялись.
  6. Переезды. Сложнее всего детям ждать на вокзале. Иногда приходится ждать междугороднего автобуса по два-три часа, а вокзалы не всегда, а скорее очень редко располагают кондиционерами, мультиками и игровыми площадками. Тут или изнывать от тоски, или играть в какие-нибудь игры. Можно еще изучить окрестности: далеко не уедешь, а вот погулять вокруг вокзала можно. Скорее всего найдется пара кафе, книжно-газетный магазин (слава богу, абсолютно бесполезный и неинтересный пока для нас с нашим знанием английского), какой-нибудь  еще магазинчик с игрушками, не вызывающий также никакого интереса у Егора, но очень интересный для Тимы, готового скупить весь китайский игрушко-пром. Развлечь детей во время ожидания не так-то просто, часто не хватает вдохновения. Но, как оказалось, именно это самое скучное время лучше всего использовать для учебы: мама или папа не заняты, дети скучают. В последний раз мы с Егором учились смотреть время на часах и считать в столбик, сколько минут осталось до автобуса. А Тима рисовал какую-то космическую карту, кажется.
    В автобусе Тима сразу же засыпает, а если путь долгий и нам включают фильм, то не отрываясь смотрит это чудо кинопроката, от которого я как раз наоборот, засыпаю, радует в этом случае, что фильмы обычно на английском языке.
    Егор или воображает себя водителем автобуса и управляет своим походным рулем  походной модели, или глазеет в окна. За окнами часто показывают очень интересные передачи с канала Дискавери или из коллекции ВВС- Планета Земля.
    Руль, надо сказать, это самая успокаивающая игрушка для Егора, к счастью он складывается чуть ли не в спичечный коробок – это просто какая-то малайзийская игрушка из круглого тонкого поролона, которую мы признали рулем на совещании с Егором в Теско.
Как этим едят?

Любимые игрушки, которые мы возим с собой

Расскажу о тех сокровищах, которые мы постоянно таскаем с собой, и просто жить без них не можем, хотя папа и считает, что добрую половину всего этого можно было бы и выкинуть.

  1. Тетрадка, ручка и карандаши. Лучшая игрушка, универсальная и незаменимая. Также нарезанные на 8 частей белые листы А4. Получаются удобные карточки. На них можно что-то быстро нарисовать, написать, сделать «билеты», визитные карточки, карточки с английскими или прочими иностранными словами. Легко перевозить, не мнутся, помещаются в любой карман. И выбросить, при случае, не жалко.
  2. Карты UNO. Тоже интересная игра для всей семьи, но обычно играем в нее дома, а не в дороге (купили в малайзийском Теско за 20,90 – 215 рублей примерно). Играем часто всей семьей, хотя нас с Пашей очень сложно заставить играть в детские игры, но UNO – просто суперсемейная игра.
  3. Походная игрушка 6-в-1. Шашки-шахматы-нарды и еще что-то.  Дети играли, а нас пока как-то не заинтересовало. Игрушка оказалась не очень удобная. Но пока возим с собой (стоила в малайзийском Теско 9.9 рингит- 100 рублей). Эта игрушка – первый претендент на выброс, то есть останется где-нибудь в качестве презента.
  4. Деревянные китайские шашки: шашки шести цветов на шестиугольном поле. Интересная игра, и качественно сделана, поэтому играть приятно. Я когда-то заигрывалась в эту игру на компьютере, и в Бангкоке сразу же их купили (стоили 250 бат=рублей). Еще эти шашки являются пассажирами, когда Егор играет в водителя и возит их из Хатьяя в Сонгкла.
  5. Еще какая-то игра на бумажном поле с 4 фишками и кубиком за 12 рублей, Snake, кажется называется. Дети играли сами, я еще не пробовала.
  6. Дудка из Таиланда. Тима выпросил ее на Самуи, три раза поиграл, а сейчас таскает с собой: и отдать кому-нибудь жаль, и самому заниматься лень.
  7. Кубик Рубика. Купили еще в России. Я считаю его наиполезнейшей игрушкой и всячески пресекаю Пашины попытки выбросить эту бесценную вещь, которая чрезвычайно плохо упаковывается в рюкзаки  из-за своей квадратноугольности. Вообще-то я мечтаю сама научиться собирать кубик полностью, чтобы детям потом хвастаться передать опыт.
  8. Книги:
    • Методичка к «Кубикам Зайцева», в ней есть и загадки, и скороговорки, и основные правила русского языка – это и учебник, и веселое развлечение, и Тимино наказание;
    • «Малый атлас мира» на русском языке, зачитан до дыр, но все еще остается актуальным, особенно востребован Егором;
    • книга-путеводитель на немецком языке по Южному Таиланду и Северной Малайзии, полезная в путешествии, также зачитана до дыр Егором. В ней он изучает расписание автобусов и поездов, которое потом использует в своих играх.
    • Еще один путеводитель, Rough Guide на английском языке, по Малайзии, Сингапуру и Брунею. Дети его читают редко.
    • Две тайских книги-решалки по математике: про сложение и умножение. Очень грамотные, выбрасывать жалко, хоть Тима быстренько их прорешал.
    • Пара мелких книжек на английском и «Маленький принц» на русском. Все книги очень нужные, приходится носить с собой, пока нет е-ридера.
    Новые книги читаем в электронном виде на ноуте. Тима любит читать, и читает много, как только ему компьютер перепадает. Иногда балуемся аудиокнигами, особенно в пути.

Все игрушки и книги помещаются в один маленький рюкзачок весом 4 кг. Общий вес нашего багажа при выезде из России составлял 19 кг, и сейчас, кажется, не становится намного больше. Хотя мы в Таиланде и Малайзии периодически покупаем новые игрушки и одежду. Иногда проводим ревизию, и при каждом переезде приходится выбрасывать все детские поделки, килограммы рисунков, пластилина, накопившихся пластмассовых одноразовых игрушек, которые мы стараемся покупать как можно реже. Самые ценные поделки и рисунки фотографируем на память.

Вот пока и все о детях, которые с удовольствием путешествуют уже ровно три месяца. Два месяца, которые мы использовали для адаптации к местному климату, мы провели практически на одном месте, на Самуи, после первой недели в Бангкоке. Ездили только один раз на виза-ран в Малайзию с ночевкой в Хатьяе, не торопясь, потратив на это три  дня, и еще раз ездили специально в Након Си Таммарат, чтобы встретиться с нашим другом Дейвом.

Это время было, и правда, адаптацией: то неожиданно поднималась температура по очереди у всех (и от перегрева, и от кондиционера), то кто-нибудь начинал страшно чесаться от комаров и москитов, то какая-нибудь царапина или мозоль появится, то еще что-нибудь. Но пока справлялись с этим всем сами, без таблеток и врачей. Аптечка у нас есть, но совсем маленькая: йод, найз, антигистаминные таблетки, бинт. Один раз, с перепугу дали Егору панадол, так потом дольше от дисбактериоза страдали. Проще было все-таки снижать температуру домашними средствами. Болели, как мне кажется, не чаще и не реже, чем дома, только причины другие.

После этой адаптации и ленивого отдыха на берегу моря мы отправились в Малайзию, и третий месяц путешествия мы активно, но без спешки передвигались по Малайзии. А сейчас мы опять в Таиланде, в городе Сонгкла, отдыхаем и готовимся к большому марш-броску на север Таиланда, потом в Лаос, Вьетнам и Камбоджу.

Дети хорошо переносят переезды, очень любят местную пищу и фрукты. Иногда от избытка впечатлений им бывает трудно уснуть. Ну а кому удастся сохранить полное спокойствие, когда вокруг то «мама смотри, какой слоненок!» в самом центре города, то «вон какой высокий дом!».

Оставьте комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован.